Merci pour tout ce que tu as créé
Merci pour ce que tu m’as donné
Pour la lumière des yeux
Un ami ou deux
Pour ce que j’ai dans le monde
Pour un chant qui coule
Et un cœur qui pardonne
Par la grâce desquels j’existe
Pour le rire d’un enfant
Et le ciel d’azur
Pour la terre
et une maison chaleureuse
Un endroit où s’asseoir
Une femme amoureuse
Par la grâce desquels j’existe
Pour un jour de bonheur
L’innocence et l’honnêteté
Pour un jour triste qui disparaît
Acclamations deux mille
Et des mains qui applaudissent,
Par la grâce desquels j’existe
|
Toda al col ma chébarata,
Toda al ma chéli natata
Al or einayim,
'haver o chnayim
Al ma chéyesh li baOlam
Al chir koléa’h
Vélev soléa’h
chébizkhoutam ani kayam
Al tz'hok chel yéled
Uchmei hatkhélet
Al adama
ouvayt ‘ham
Pina lachévet
Icha ohévet
chébizkhoutam ani kayam
Al yom chel ocher
T'mimut véyocher
Al yom atzouv chénéélam
Tchu'ot alpayim
Vékhapayim
chébizkhoutam ani kayam
|
תודה על כל מה שבראת
תודה על מה שלי נתת
על אור עיניים
חבר או שניים
על מה שיש לי בעולם
על שיר קולח
ולב סולח
שבזכותם אני קיים
על צחוק של ילד
ושמי התכלת
על אדמה ובית חם
פינה לשבת
אישה אוהבת
שבזכותם אני קיים
על יום של אושר
תמימות ויושר
על יום עצוב שנעלם
תשואות אלפיים
וכפיים
שבזכותם אני קיים
|